И с всички модерни телескопи, ние сме били в състояние да съберем този невероятен ням филм за Вселената -- тези поредици от снимки, които ни връщат назад във времето до Големия Взрив.
Mit Hilfe all unserer modernen Teleskope haben wir das alles studieren können: diesen beeindruckenden Stummfilm des Universums, diese Serie von Schnappschüssen, die bis zum Urknall zurückreichen.
Когато този израз бил измислен, той звучял подигравателно -- като "Ох, кой би повярвал в Големия Взрив?"
Als man den Begriff prägte, war das verächtlich gemeint – Wer glaubt schon an einen Urknall, einen Big Bang?«
Така, представете си, че сте вътре в Големия Взрив.
Stellen Sie sich also vor, Sie befinden sich im Urknall.
И ако доловим звука на Големия Взрив, той би звучал така.
Sollte es der Big Bang sein, den wir aufnehmen, dann würde er so klingen.
Но ако открием тези най-ранни моменти, това ще ни доведе толкова по-близо до разбирането на Големия Взрив, което ще ни доведе толкова по-близо до задаването на някои от най-трудните, най-убягващи ни въпроси.
Aber wenn wir jene allerfrühesten Momente erfassen können, wird uns einem Verständnis des Urknalls viel näher bringen, was uns wiederum näher an einige der komplexesten, am schwersten zu fassenden Fragen bringt.
От около 200 милиона години след Големия взрив, звезди започват да се появяват в цялата Вселена, милиарди от тях.
Ungefähr 200 Millionen Jahre nach dem Big Bang, beginnen Sterne im ganzen Universum aufzutauchen, Milliarden.
Възрастта на Вселената, от сега до Големия взрив, е 100 милиарда кучешки години.
Das Alter des Universums, zwischen jetzt und dem Urknall, beträgt einhundert Milliarden Hundejahre.
Това, което няма много смисъл за нас е, че Вселената, в древни времена, близо до Големия взрив, била също много, много спокойна.
Was für uns nicht so viel Sinn ergibt, ist, dass das Universum in früheren Zeiten, kurz nach dem Urknall, auch sehr, sehr gleichmäßig war.
Но условията по времето на Големия взрив били много, много по-различни от условията на въздуха в тази стая.
Aber die Gegebenheiten kurz nach dem Urknall waren völlig anders als die Gegebenheiten der Luft in diesem Raum.
Той не знаел за Големия взрив. Той не знаел за разширяването на Вселената.
Er wusste nichts vom Urknall. Er wusste nicht von der Expansion des Universums.
Номер едно: Ако Вселената продължава 10 на 10-та на 120-та години, защо сме родени през първите 14 милиарда години на нея, в топлото, комфортно сияния на Големия взрив?
Nummer eins: Wenn das Universum 10 hoch 10 hoch 120 Jahre fortbesteht, warum werden wir geboren in den ersten 14 Milliarden Jahren, im warmen, komfortablen Nachglühen des Urknalls.
Или може би Големия взрив не е началото на Вселената.
Oder vielleicht ist der Urknall nicht der Beginn des Universums.
Това било първото експериментално доказателство, че Големия взрив съществува, и че Вселената била родена в един определен момент, преди около 14, 7 милиарда години.
Das war der erste experimentelle Beweis für die Existenz des Urknalls und dafür, dass das Universum zu einem genauen Zeitpunkt vor zirka 14.7 Milliarden Jahren entstanden war.
Това е шумът, който Пензиас и Уилсън чули -- най-старият звук, който някога ще чуете, космическото микровълново фоново лъчение останало от Големия взрив.
Das ist das Geräusch, das Penzias und Wilson hörten -- das älteste Geräusch, das Sie jemals hören werden, die kosmische Mikrowellen-Hintergrundstrahlung, die vom Urknall zurückgeblieben ist.
Тъй като такъв механизъм е открит от космолозите, които се опитват да разберат Големия взрив.
Denn ein solcher Mechanismus wurde bereits gefunden, von Kosmologen, die versuchen, den Urknall zu verstehen.
Когато говорим за Големия взрив, трябва да си представим вид космическа експлозия, която е създала Вселената ни и да установим пространство, което отива напред.
Wissen Sie, wenn wir vom Urknall sprechen, haben wir oft ein Bild vor uns, eine Art kosmische Explosion, die unser Universum erschuf und begann, den Raum nach außen auszuweiten.
Този въпрос е решен от подобрената версия на теорията за Големия взрив.
Und diese Lücke wurde endlich gefüllt durch eine verbesserte Version der Urknalltheorie.
Вместо това, горивото не само създаде Големия взрив, но също и безброй други Големи взривове, всеки от които създава отделна вселена, като Вселената ни е само мехур в гигантската баня от мехури на вселени.
Stattdessen erzeugte der Treibstoff nicht nur unseren Urknall, sondern auch unzählige andere Urknalle, von denen jeder sein eigenes Universum erschaffen würde, mit unserem Universum als einer Blase, in einem großen kosmischen Bad voll Universenblasen.
Изминали са 13 милиарда години от Големия взрив и той е отслабнал и изстинал.
Nun sind 14 Mrd. Jahre seit dem Urknall vergangen, und es verblasste und wurde kalt.
Най-доброто доказателство за тъмната материя днес идва от измерванията на нещо, наречено космически микровълнов фон, сияние от Големия взрив, но това е друга история.
Heutzutage stammt der beste Beweis für Dunkle Materie von Messungen der kosmischen Mikrowellenstrahlung, dem Nachbrennen des Urknalls. Aber das ist eine andere Geschichte.
Големият взрив: мечтая да изследвам първите няколко мига на вселената. но никога няма да ги видим, защото Големия взрив е затъмнен от собствения си отблясък.
Der Urknall: Ich würde wahnsinnig gerne die ersten Minuten des Alls erforschen, aber wir werden sie nie sehen, da der Urknall durch sein eigenes Nachleuchten verdeckt wird.
Но всъщност, с тази теория, намираме че силите в природата изглежда се обединяват, назад към Големия Взрив.
Aber es ist wirklich so, dass mit dieser Theorie die physikalischen Grundkräfte sich zum Zeitpunkt des Urknalls zu vereinigen scheinen.
Започва да се разширява през милион милиард милиард милиард милиардната от секундата -- мисля че го казах правилно -- след Големия Взрив.
Dann begann es, sich auszudehnen, etwa eine Million-Milliarde-Milliarde-Milliarde-Milliardstel-Sekunde – ich denke, so stimmts – nach dem Urknall.
Стивън Хокинг още спомена, че след Големия Взрив Космосът е започнал да се разширява със страхотна скорост.
Stephen Hawking hat nun außerdem noch erwähnt, dass sich der Weltraum nach dem Urknall sehr schnell ausgedehnt hat.
И тогава виждате тази моделирана повърхност около външната част, и това е радиацията, идваща от Големия взрив, която всъщност е удивително равномерна.
Dann sehen Sie dieses Modellgebiet an der Außenseite, das ist die Strahlung, die vom Urknall übrig geblieben ist, die tatsächlich unglaublich einförmig ist.
Можем да проследим събитията назад във времето до началото на Големия взрив, но все още не знаем какво се е взривило и защо се е взривило.
Nun, wir können heute Dinge zu den frühen Phasen des Urknalls zurückverfolgen, aber wir wissen immer noch nicht, was damals knallte und warum.
И така, ние вярваме, че може да има нещо много повече от физическата реалност, която сме свикнали да наричаме наша вселена - последиците от Големия взрив.
Aus diesem Grund glauben wir, dass die physikalische Realität umfassender ist als das, was wir unser Universum nennen – die Nachwehen unseres Urknalls. Und hier ist noch ein Bild.
Ние се връщаме толкова назад, че най-накрая виждаме ограничение около нас -- сиянието от Големия взрив
Wir gehen soweit zurück wir sehen schlussendlich eine Hülle um uns herum - das Nachglühen des Urknalls.
0.9321231842041s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?